Görüş Bildir
Haberler
'Google Translate' Görenleri Şaşkına Çeviren Yeni Sürümünü Hizmete Sundu

etiket 'Google Translate' Görenleri Şaşkına Çeviren Yeni Sürümünü Hizmete Sundu

Emre Ordu
16.11.2016 - 21:32 Son Güncelleme: 17.11.2016 - 13:51

Google’ın CEO’su Sundar Pichai, çeviri sistemleri hakkındaki yeniliklerle ilgili yaptığı açıklamada Google Translate kullanıcılarını oldukça sevindiren bir gelişmeyi paylaştı. Pichai, birkaç yıldır üzerinde çalıştıkları Neural (Nöral) Makine Çevirisi uygulamasının oldukça önemli sonuçlara imza attığını belirterek Google Translate'in artık edebiyat çevirisi düzeyinde çeviriler yapabileceğini söyledi.

İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam

WebTekno'da yer alan habere göre, Londra’daki Google Story etkinliğinde çeviri sistemleri hakkındaki yeniliklerden bahseden Google CEO’su Sundar Pichai, kelime kelime çeviri yapması nedeniyle Google Translate’ten doğru sonuçlar alamamaktan yakınan kullanıcıları sevindirecek bir gelişmeyi aktardı. Birkaç yıldır üzerinde çalıştıkları Neural (Nöral) Makine Çevirisi’nin heyecan verici sonuçlara imza attığını söyleyen Pichai açıklamasında şunları söyledi:

"İçeriği insan konuşmasına benzer şekilde yeniden ayarlıyor"

"İçeriği insan konuşmasına benzer şekilde yeniden ayarlıyor"

“Nöral sistem, bütün cümleleri birer birer çevirmek yerine bir defada çevirerek bu kapsamlı içeriği, en yakın çeviriyi bulabilmek için uygun bir dil bilgisi ile insan konuşmasına benzer şekilde yeniden ayarlıyor.

Böylece her cümleyi anlamak daha kolay olduğundan çevrilmiş paragraflar ve makalelerin okunması çok daha kolay hale geliyor. Nöral Makine Çevirisi uçtan uca öğrenme sistemi ile sürekli kendini yenileyerek daha doğal çevirilerin yapılmasını mümkün hale getiriyor

"Hedef 103 dil"

"Hedef 103 dil"

Sundar Pichai

İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam

Ayrıca yeni sistemin çeviriyi edebiyat çevirisi gibi yapacağını söyleyen Pichai, Nöral Makine Çevirisi’nin İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Portekizce, Çince, Japonca, Korece ve Türkçe olmak üzere toplam 8 dil için aktif hale getirildiğini, hedeflerinin bu dil sayısını 103’e çıkarmak olduğunu belirtti.

Türkiye’nin kendileri için çok önemli olduğunu söyleyen Pichai, 2015 yılında Google Translate’te Arapça’dan Almanca’ya çevirinin toplam diller içerisinde en çok patlamayı yaptığına dikkat çekerek, çeviri sistemlerinin özellikle göçmenlerin işine çok yaradığını söyledi.

Sosyal medya kullanıcıları da Google Translate'in yeni sürümü karşısında şaşkınlıklarını gizleyemedi

Sosyal medya kullanıcıları da Google Translate'in yeni sürümü karşısında şaşkınlıklarını gizleyemedi
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda
Reklam
BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
1239
920
178
31
23
17
16
Yorumlar Aşağıda
Reklam
ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?
Yorum Yazın
feyk

Yapay zeka yavas yavas gundelik yasamimiza etki etmeye basladi. Yapay zekanin onumuzdeki 20-30yil icinde nufusun %95ini issiz birakacagi tahmin ediliyor. En ... Devamını Gör

Haydar Varyemez

bi kerede konu hakkında yorum yapın. gene bağlamışın olayları nereye. yazdıklarına çoğu zaman katılıyorum eyw da, aga keyfini çıkar sal gitsin.

Roronoa Zoro

Google translate esprisi tarihe karışıyor demek. :)

Uğur Uçkıran

"birkaç yıldız üzerinde çalıştıkları " demiş editör. keşke tanıtım yazısını da yapay zekaya yazdırsaymışsınız. Yeminle sizden iyi Türkçesi.